原文:
我们赶时间。最爱“快进”,狂点“刷新”。评论,要抢“沙发”。寄信,最好是特快专递。拍照,最好是立等可取。坐车,最好是高速公路、高速铁路、磁悬浮。坐飞机,最好是直航。做事,最好是名利双收。创业,最好是一夜暴富。结婚,最好有现房现车。可是,我们同时又是世界上最耐心的人。我们以前排队炒股,头天晚上就排队买认购证。现在我们排队买房,提前三天就全家轮班开始排。(全文:https://www.xinfajia.net/7930.html)
参考译文:
We are now used to racing against the clock. What we like most is the key of “fast-forward”, and the key of “refresh” has also been most frequently used almost in a maniac way. When we want to give a commentary, we rush to be the first; to send letters, EMS is always the first choice; to have pictures taken, “ready while one waits” is the only way we can tolerate. As for traveling, expressway, high-speed train or maglev train is preferable; and direct flight is most desirable all times when traveling by air. The best career is the one that can bring both fame and fortune immediately and the best undertake on one’s won is the one that can bring a fortune overnight. And it is most ideal to marry someone who owns a private car and a house.
At the same time, however, we are the most patient people in the world in some cases. Years ago we got into the queues and stood in it overnight patiently just for the subscription of stock purchasing in order to speculate on the stock market, and now the whole family would stand in the queue three days before the sale begins to buy an apartment house.(陈德彰 译)